Mapeo Comunitario

El conocimiento local aporta la visión cultural y ecológica sobre los lugares significativos, en los proyectos de mapeo comunitario y modelado del paisaje que utilizan Sistemas de Información Geográfica (SIG). Estos esfuerzos son un compromiso de colaboración con los socios indígenas, pues los mapas y los datos generados por los proyectos ayudan a las comunidades indígenas en la promulgación de sus Planes de Vida. Este tema de investigación tiene la intención de comprender la integración transdisciplinaria de perspectivas y métodos en el modelado del paisaje, con las perspectivas de las comunidades en lugares de importancia, con el fin de participar en una “colaboración geomática”. A través de este compromiso, nuestros socios pueden identificar los impactos acumulativos en el medio ambiente de las políticas patrocinadas por el Estado y los proyectos de desarrollo. De esta manera, estos mapas comunitarios contribuyen a la conservación y creación de planes de desarrollo alternativo.

Representaciones cartográficas

Fuente: Thom, Brian. 2009. "The Paradox of Boundaries in Coast Salish Territories." Cultural Geographies 16: 179-205.
Fuente: Thom, Brian. 2009. “The Paradox of Boundaries in Coast Salish Territories.” Cultural Geographies 16: 179-205.
Si bien históricamente, los mapas han sido utilizados por los Estados-nación principalmente para hacer valer sus derechos territoriales y reforzar su poder sobre las comunidades indígenas y otras, en la actualidad hay múltiples ejemplos en los que los grupos indígenas de diferentes partes del mundo han adoptado la cartografía como una forma de reclamar su soberanía sobre las tierras, negociar los derechos aborígenes y recuperar la dignidad durante los conflictos con los gobiernos e instituciones. Este trabajo que utiliza representaciones cartográficas y metodologías para defender y reclamar territorios se ha convertido en parte de un movimiento de contra-mapeo. El reto, avanzando hacia adelante, es lidiar con el problema práctico de implementar iniciativas social y políticamente poderosas que reconozcan y acepten la crítica de que tales prácticas representacionales reducen y esencializan elegantemente las ontologías indígenas relacionales. Los proyectos de mapeo indígenas contemporáneos de los miembros de este tema de investigación implican el desarrollo de enfoques y herramientas para visualizar y comunicar efectivamente el conocimiento y la experiencia de los pueblos indígenas sobre la tierra para la transferencia de conocimiento intergeneracional, la educación pública, las afirmaciones de los derechos indígenas y en las consultas sobre tierras y recursos. Los miembros de CICADA están desarrollando herramientas en una variedad de regiones geográficas y disciplinas, y la interacción interdisciplinaria entre los socios académicos e indígenas dará lugar a nuevas vías a seguir. La integración de nuevas técnicas de mapeo y teledetección en proyectos de mapeo indígena y el desarrollo y uso de productos y análisis derivados son otras oportunidades que nos gustaría explorar más a fondo.

El dilema del mapeo

Aunque estas técnicas y prácticas presentan una gama de oportunidades para las comunidades indígenas, los miembros de este tema de investigación son cautelosos de las transformaciones de las perspectivas indígenas sobre el lugar, que estos mapas visuales de alta tecnología requieren. El trabajo corre el riesgo de perder la estructura oral del conocimiento indígena para convertirse en visual. El conocimiento tradicional puede llegar a ser deshumanizado al ser codificado en lenguaje informático. Como tal, las tecnologías de mapeo digital corren el riesgo de reforzar la subordinación de las cosmovisiones espaciales indígenas a las tecnologías y perspectivas occidentales a través de esas diferentes transformaciones.
“Si mi teoría del ser, del convertirse y del pertenecer es distanciada, entonces soy un recipiente vacío. No soy un ser humano.” -Alais Ole-Morindat
Por otro lado, hay varios casos en los que ciertos grupos indígenas están aprovechando las tecnologías geoespaciales para impulsar sus agendas políticas. En lo que podría ser visto como un progreso sobre prácticas anteriores de cartografía participativa, muchos de estos proyectos exploran las posibilidades de combinar el conocimiento espacial indígena y científico para desarrollar formas híbridas de representación espacial que reconozcan y respeten la singularidad e importancia de las expresiones espaciales indígenas. El mapeo puede ser tanto empoderante como una herramienta de control, dependiendo de en qué lado del mapa se esté; dependiendo de si usted es el cartógrafo o el cartografiado. Este fue uno de los temas que se discutió extensamente en la conferencia CICADA 2015. El colaborador Kevin Gould introdujo una cita bien conocida de la activista Audre Lorde: “Las herramientas del amo nunca desmantelarán la casa del amo”. En relación con esto, Gould sostuvo que los mapas son armas y cuestionó si estas armas son de hecho las herramientas del amo que quizás refuerzan las relaciones coloniales o permiten que esas relaciones continúen. En respuesta, el socio indígena Alais Ole-Morindat enfatizó la importancia de tener a los pueblos indígenas en el centro de los proyectos de mapeo, explicando que no hacerlo corre el riesgo de deshumanizar a los pueblos indígenas: “Si la tecnología es tuya y las ideas son mías, estoy perdido porque estoy deshumanizado. Me quedo atrás. […] Si mi teoría del ser, del convertirse y del pertenecer es distanciada, entonces soy un recipiente vacío. No soy un ser humano. […] Y así es como me encuentro no solo marginado y cortado en pedazos, sino deshumanizado”. El antropólogo Gitxaala y colaborador de CICADA Charles Menzies concluyó que lo que está en cuestión no es la herramienta en sí, sino más bien cómo el mapeo como herramienta es desplegado y apropiado. Estas formas cartográficas híbridas de expresión empleadas por los socios indígenas de CICADA no revierten las relaciones sociales coloniales, sino que más bien, como mencionó la socia Coast Salish Kathleen Johnnie en la conferencia 2015, las reelaboran y reconfiguran, ayudando a desarrollar un nuevo espacio de entendimiento mutuo, siempre que se respete el equilibrio entre la ciencia occidental y el conocimiento indígena. La transformación del conocimiento indígena y las expresiones espaciales en artefactos cartográficos sigue siendo un tema complejo. Uno de los desafíos que enfrentarán estas comunidades será asegurarse de que estas aplicaciones de mapeo realmente puedan servir a sus necesidades y adaptarse a la singularidad de su conocimiento espacial en lugar de obligarlas a adaptar este conocimiento a las herramientas disponibles. Debemos trabajar en estrecha colaboración con las comunidades para desarrollar metodologías prácticas, asequibles y teóricamente informadas para conducir, analizar y representar cartográficamente las perspectivas indígenas sobre la tenencia de la tierra, el territorio, el uso y la ocupación, y los sitios y paisajes significativos.

Preguntas de investigación

Las preguntas con las que los investigadores de este tema están preocupados son las siguientes:
  • ¿Cómo pueden las comunidades y socios involucrados en CICADA trabajar juntos para asegurarse de que las actividades y herramientas de mapeo participativo, colaborativo y contra-mapeo estén diseñadas para satisfacer las necesidades de las comunidades (presentes y futuras)?
  • ¿Qué podemos aprender de las experiencias de mapeo anteriores de los socios y comunidades involucradas en CICADA?
  • ¿Existe un marco común para representar cartográficamente los proyectos de vida de los pueblos indígenas a escala continental o global que no corra el riesgo de reducir problemáticamente esas visiones en categorías finitas que socaven en lugar de celebrar los territorios, la gobernanza y los derechos indígenas?

 

Líderes de tema: Sébastien Caquard, Nicole Fenton, Brian Thom

Colaboradores de tema

David George Anderson
Benoit Éthier
Murray Humphries
Jochen Jaeger
Catherine Potvin
Colin H. Scott
Daviken Studnicki-Gizbert

 

Proyecto asociado

Atlas comunitario del Distrito Urracá, Panamá